Рейчел едва удержалась от возражений: ничего-то ты обо мне, девочка, не знаешь. И даже не догадываешься.
– Ясно, – буркнула она.
– А что там Босх? – продолжала Черри.
– В каком смысле "что"?
– Пусть тоже держится подальше.
– Боюсь, с этим возникнут сложности, ведь он отыскал это место. Его заслуга.
– Понимаю, только мы бы в конце концов все равно туда добрались, без его помощи. Так что скажем ему спасибо, и пусть топает.
– Что ж, только тебе придется заняться этим лично.
– Да уж не сомневайся, займусь. Ну что, все решили? А то мне пора в Неллис.
– Вроде все. Жду тебя в течение часа.
– Да, Рейчел, последнее: почему ты не на своей машине?
– Босх почему-то захотел сесть за руль. Да какая разница-то?
– А такая, что в этом случае ситуацию контролирует он, а не ты.
– Ну, это все твои фантазии. Да и чего теперь считаться? Мы оба решили, что таким образом нащупаем след, ведущий к исчезнувшим людям, и...
– Ладно, ладно, оставим. Не стоило мне вообще на эту тему заговаривать. Все, пока, убегаю.
Дей повесила трубку. Рейчел не могла последовать ее примеру, потому что аппарат был прикреплен к дальней стене бара, провод тянулся через все помещение. Она кивнула Ретту, тот отложил карандаш, подошел к ней, взял трубку и вернул на место.
– Благодарю вас, мистер Ретт. Примерно через час здесь, скорее всего прямо перед вашим баром, приземлятся два вертолета с нашими людьми. Наверняка они захотят с вами поговорить. Более официально, чем я. И не только с вами, но и со многими жителями Ясного.
– Гм, не очень-то это хорошо для бизнеса.
– Возможно, но чем охотнее люди ответят на вопросы, тем быстрее все кончится и вас оставят в покое.
О том, что сюда может нагрянуть целая армия журналистов, Рейчел не сказала. Между тем это вполне вероятно, ведь история сделалась достоянием гласности. Теперь все знают, что жалкий городишко в пустыне, известный лишь публичными домами, стал приютом Поэта, где тот скрывался все эти годы и где нашел последних жертв.
– Если агенты спросят, где я, скажите, что в трейлере Тома Уоллинга, ладно?
– Да? А мне показалось, вам как раз от этого места велели держаться подальше.
– Мистер Ретт, вы слышали, о чем я вас попросила?
– Да, да, конечно, будет сделано.
– Между прочим, сами-то вы там были, после его отъезда?
– Нет, так и не выбрался. Да и зачем? Том заплатил вперед вовсе не за то, чтобы я рылся в его вещах. У нас в Ясном это не принято.
– Ну что ж, мистер Ретт, еще раз спасибо за то, что уделили мне время.
Он пожал плечами, то ли давая понять, что у него не было выбора, то ли извиняясь, что помощь оказалась такой скудной. Рейчел повернулась и направилась к двери. У выхода она на мгновение остановилась и, пошарив под курткой, сняла с пояса запасную обойму к "ЗИГ-зауэру". Подкинула, словно пробуя на вес, и сунула в боковой карман. После этого она открыла дверь и села в "мерседес" рядом с Босхом.
– Ну что там агент Дей? – осведомился он. – Кипит?
– Да нет. Мы ведь организовали такой прорыв в деле, чего же ей кипеть?
– Так ведь по-разному бывает. Есть люди, которые умудряются злиться не от чего-то, а просто так.
Рейчел повернулась к девицам:
– Мы хотим осмотреть один трейлер, это на западной окраине города. Если хотите, можете ехать с нами, посидите в машине. Нет – ступайте в бар и ждите там. Сюда направляются наши люди. Возможно, они поговорят с вами прямо на месте, тогда не придется ехать в Лас-Вегас.
– И то хорошо, – вздохнула Мекка. – Я остаюсь здесь.
– Я тоже, – присоединилась к ней Тэмми.
Босх выпустил их из машины.
– Только смотрите никуда не смойтесь! – предупредила Рейчел. – Если вздумаете вернуться в свое заведение либо куда еще направитесь, далеко не уйдете, только наших разозлите.
Девицы молча побрели к бару. Рейчел проводила их взглядом. Босх сел за руль, дал задний ход.
– Твердо решили ехать? – спросил он. – Почему-то мне кажется, что агент Дей велела вам сидеть на месте до прибытия подкрепления.
– И еще в самом начале разговора заявила, что вы ей здесь не нужны. Хотите дождаться, пока она повторит это вам лично, или угодно все же взглянуть на трейлер?
– Да не беспокойтесь вы, еду. Мне о карьере думать не приходится.
– О нынешней – нет.
Мы ехали пыльной дорогой, на которую указал нам Биллингз Ретт. У границы городка она поворачивала на запад и далее на протяжении мили плавно забирала вверх. Затем выравнивалась и огибала красноватую скалу, которая выглядела в точности так, как описывал Ретт. А именно – как корма исполинского пассажирского судна, сначала развернувшегося на шестьдесят градусов над водой, а затем рухнувшего в морскую бездну. Так, во всяком случае, это показывают в кино. Любитель-скалолаз, о котором говорил Ретт, добрался до высшей точки и мелом накарябал на камнях – "Титаник".
Времени на осмотр всей картины и, в частности, надписи мы тратить не стали. Обогнув скалу "Титаник", вскоре добрались до пустыря, посреди которого стоял небольшой трейлер на бетонных плитах. Рядом пристроились ржавая машина на спущенных шинах и бак, в котором жгли мусор. По другую сторону виднелись большой бак с горючим и генератор.
Дабы не наследить там, где было совершено преступление, я остановился у самой границы пустыря и заглушил двигатель. Генератор не работал. Вокруг стояла тишина, было в ней нечто зловещее. У меня возникло четкое ощущение, будто рядом – край света, царство тьмы. Неужели Бэкус действительно расправлялся здесь со своими жертвами? Тогда для них и впрямь наступал конец света. Весьма вероятно. В этих местах таилось зло.